El ritual social de l’aperitiu a França
Formació de francès per a empreses: L’aperitiu és un moment de relaxació apreciat per la població, també permet conèixer millor els veïns o els col·legues.
Formació de francès per a empreses: L’aperitiu és un moment de relaxació apreciat per la població, també permet conèixer millor els veïns o els col·legues.
Classes de francès en empreses: és possible sortir de la feina sense saludar gairebé ningú, i no crearàs cap enemistat!
Curs de francès en empreses: Revaloritzat automàticament l’1 de gener, l’SMIC també es pot augmentar si la inflació és particularment alta.
Classe de francès en empreses: el cotxe d’empresa, així com el pagament de menjars o allotjament d’empresa es consideren prestacions en espècie.
Cursos de francès en empreses: Oferir als amfitrions un ram de flors continua sent un costum molt estès.
Formació de francès en empreses: Cremar un tronc és una vella tradició en molts països europeus; el tronc de Nadal són unes postres típiques.
Curs de francès en empreses: Fins i tot, si no tens cap interacció amb una persona, a vegades és molt recomanable saludar al teu interlocutor!
Cursos de francès en empreses: Les reunions de negocis no són necessàriament els millors llocs per a prendre decisions, i potser això no és dolent!
Ensenyament del francès en empreses: El permís sabàtic i el permís no remunerat són dos permisos especials regulats per la llei o el conveni col·lectiu.
Si tornes a creuar-te amb un col·lega a qui ja has saludat a la teva arribada, què faràs? A Catalunya, segons els seus costums, es tendeix a recuperar un «Bon dia!». Tanmateix, això és incorrecte: «Bon dia» només es pot dir una vegada durant el dia. Un francès estarà desconcertat si li dius bon dia … Llegiu més
Formació en francès per a empreses: Les relacions professionals estan generalment marcades per un gran formalisme en els països francòfons africans.
Classes de francès en empreses: els francesos fan un ús desmesurat dels connectors lògics per articular i organitzar els seus discursos.
Classe de francès en empreses: conèixer bé el sistema educatiu del seu interlocutor és indispensable en les seves relacions interculturals.
Curs de francès en empreses: les sigles i abreviatures permeten que els francesos parlin més ràpid. Cal conèixer les principals.
Aprenentatge del francès en empreses: Després de la reforma del 2019, el compte personal de formació està acreditat en euros.
Classes de francès en empreses: Saludar besant a França: quants petons i per quina galta començar?
Cursos de francès en empreses: Deixar una propina no només no és obligatori sinó que generalment no s’espera.
Ensenyament del francès en empreses: en algunes professions, la venda de calendaris és un mitjà per tal d’obtenir un complement salarial.
Aprenentatge del francès en empreses: La paraula “cadre” fa referència a un estatus que té també una càrrega simbòlica.
Classes de francès en empreses: Expressar la seva satisfacció gràcies a la frase en negatiu.
Formació de francès per a empreses: La generalització del tuteig és sistemàtica?
Formar els empleats en l’idioma francès permet a les empreses espanyoles penetrar al mercat africà.
Curs de francès per a empreses: L’assalariat ha de respectar algunes regles per agafar les seves vacances pagades.
Aprenentatge del francès en empreses: El quart d’hora de cortesia (marge acceptat per a ser puntual) pot ser obligatori.
Classe de francès per a empreses: Els francesos sempre procuren analitzar el món per la via d’una conceptualització recollida en una teoria.
Ensenyament del francès per a empreses: Els francesos tenen un a priori positiu envers els mediterranis, aprofiteu-lo!
Classes de francès en empreses: D’on ve l’oferiment de muguet el primer de maig?
Aprenentatge del francès en empreses: La reforma del Codi del Treball proveeix la ruptura negociada col·lectiva.
Formació de francès en empreses: La reforma del Codi del Treball fa prevaldre l’acord d’empresa per certs temes.
“Être pistonné, finalment, és saber utilitzar les xarxes socials!
Ensenyament del francès per a empreses: El compte de penositat permet jubilar-se abans.
Formació de francès per a empreses: Generalment, existeix una confusió sobre el significat dels accents en francès.
Cursos de francès per a empreses: Actualment, els francesos agafen vacances més curtes però més sovint que abans.
Aprendre una llengua, és també saber interpretar els gestos d’una comunitat lingüística.
Aprendre una llengua, és també saber interpretar els gestos d’una comunitat lingüística.
Classes de francès per a empreses: sovint, el primer d’abril és objecte de broma o innocentada.
Ensenyament del francès en empreses: A França, no s’acostuma a treballar fora dels horaris laborals, a menys que es paguin hores extres.
Curs de francès en empreses: A França, parlar de diners no està ben vist, fins i tot es considera sovint de mal gust.
Aprenentage del francès en empreses: A França, és possible certificar tot o part d’un diploma gràcies a la seva experiència laboral.
Formació de francès per a empreses: Des de l’1 de gener, les empreses franceses han d’entrar en negociacions per tal de garantir el dret a la desconnexió dels treballadors.
Ni amic invisible, ni restaurant, ni cistella nadalenca, no passa res important amb motiu de les festes de Nadal a l’empresa francesa.
A diferència dels catalans, els francesos no solen fer una pausa a mig matí.
A França, des del 2015, el “Compte Personnel de Formation” acompanya l’empleat durant tota la seva vida laboral.
A l’empresa francesa, res prohibeix que un company de feina pugui ser un amic, però és poc habitual.
En l’empresa francesa, l’encaixada de mans és el ritual més utilitzat per a saludar als companys de feina.
Per un estranger, no és fàcil saber quan i com passar al tuteig amb un francès
En el comerç internacional, la dimensió intercultural no es pren massa en consideració: és un error.
Formació en francès per a empreses: l’assalariat pot, sota certes condicions organitzades pel dret laboral, beneficiar-se de certs permisos especials.
Curs de francès per a empreses: a França, és possible fer un ús personal d’Internet a la feina sota certes condicions
Curs de francès: A França, l’estat de salut del assalariat està protegit pel secret mèdic i l’empresari no té dret a conèixer-ho.
Per certs esdeveniments, l’assalariat francès pot rebre regals de l’empresari.
Si ja has saludat a un col·lega, què hauràs de fer la propera vegada que tornis a creuar-te amb ell durant el mateix dia?
L’habitud requereix que encarra s’enviín les felicitacions per l’Any Nou per correu postal, malgrat l’ús d’internet
Classe de francès per a empreses: a Europa, el dret a vacances pagades no pot doncs «extingir-se a causa de la mort del treballador».
A França, els joves poden validar els seus períodes de pràctiques dins del límit de dos trimestres
Classes de francès per a empreses: un nou decret permet a l’empresari prohibir les begudes alcohòliques en el lloc de treball.
Classes de francès per a empreses: En cas d’incompliment del contracte de treball, les RTT s’indemnitzen si l’incompliment és imputable a l’empresari.
Classes de francès per a empreses: En cas d’acomiadament, qué pasa si el treballador està absent a la convocatòria per raó d’accident o malaltia?
Classe de francès per a empreses: en cas d’acomiadament, la convocatòria del treballador ve imposada però la seva presència no és obligatòria.
Classe de francès per a empreses: vinculat al Dia del Treball, el muguet s’ha imposat a poc a poc com la vegetació amulet.
Curs de francès per a empreses: algunes regles simples per millorar molt fàcilment la vostra pronunciació en francès.
Cursos de francès per a empreses: «Bonjour», com «Au revoir», «Excusez-moi», «Merci», «Je vous al prie», «Il n’y a pas de quoi» i « Bon appétit», es troben entre el més essencial del kit de supervivència de l’estranger a França.
Curs de francès per a empreses: un treballador contractat recentment té dret a agafar vacances a partir del moment que va començar a treballar.
Cursos de francès per a empreses: a França, es desenvolupa l’obertura d’espais industrials al públic i es converteix pels professionals el «turisme de descobriment econòmic».
Curs de francès per a empreses: a França, els vals de compra als empleats no estan subjectes al pagament de les cotitzacions socials si es compleixen algunes condicions.
Classe de francès per a empreses: els francesos no sempre brillen per la seva puntualitat però el concepte del temps, a França, no és tan extensible com en els països llatins.
Curs de francès per a empreses: el problema del no verbal és, precisament, que no es tracta d’un llenguatge universal; un mateix signe, una mateixa expressió poden tenir diferents significats.
Classe de francès per a empreses: les dietes percebudes durant les pràctiques eren imposables; això ja no és el cas.
Curs de francès per a empreses: per incitar els pares a agafar el permís parental, la llei reforma el complement per a la lliure elecció d’activitat.
Classe de francès per a empreses: segons rumors, una nova llei francesa prohibia els correus electrònics corporatius fora de les hores de treball. Aquesta notícia era totalment falsa!
Classes de francès per a empreses: l’Assemblea Nacional ha votat un proposició de llei destinat a regular de forma més precisa la formació en pràctiques i millorar l’estatut dels estudiants en pràctiques.
Classe de francès per a empreses: el francès esdevé una llengua indispensable per a les empreses de la Península Ibèrica que busquen exportar: els seus veïns més o menys immediats són francòfons.
Classe de francès per a empreses: la propina és una suma de diners que es paga a una persona en reconeixement d’un servei; els francesos deixen molt poca propina.
Classes de francès per a empreses: negociar de forma correcta a nivell internacional porta protegir-se al mateix temps contra les il·lusions del mimetisme cultural i els riscos de l’etnocentrisme.
Ritual social ben ancorat en la societat francesa, serveix per compartir un glop amb algú abans de passar a la taula.
Els horaris de feina a França i a Espanya són radicalment diferents.
Classe de francès per a empreses: dominar les tècniques de negociació comercials no és suficient: conèixer els usos i costums locals i fer prova d’humilitat també són essencials.
Classes de francès per a empreses: ne cas de rescissió del contracte de treball a França, el preavís ha de ser respectat pel treballador i l’empresari.
Classe de francès per a empreses: l’organització de les vacances intenta conciliar la prerrogativa patronal de l’organització del treball amb el dret al descans de l’empleat.
Curs de francès per a empreses: el sistema “en alternance” inclou una experiència de treball en què la persona es forma alternativament en una empresa i en un centre educatiu.
Classes de francès per a empreses: a França, des de 1984, és possible obtenir la totalitat o part d’una certificació sobre la base d’una experiència professional.
Classe de francès per a empreses: en principi, mútua d’empresa i pensió complementària són obligatoris a França.
cursos de francès per a empreses: Canadà necessita 200.000 nous immigrants a l’any i Quebec ofereix interessants oportunitats de treball per als joves.
curs de francès per a empreses: per Nadal, s’acostuma a donar les estrenes a algunes professions que treballen per a la comunitat.
Classes de francès per a empreses: algunes PIME opten per la solució de la llar d’infants interempresarial la qual és afavorida per a diversos ajuts.
Classe de francès per a empreses: dos dels passatemps favorits dels francesos són el bricolatge i la jardineria.
Classes de francès per a empreses: els quebequesos saluden dient « Allô ! » i utilitzen sovint el « Tu ».
Curs de francès per a empreses: funcionament del règim de les jubilacions segons les últimes reformes.
Classe de francès per a empreses: els francesos prefereixen pagar amb targeta de crèdit però encara són molts els que paguen amb taló.
Cursos de francès per a empreses: per als homes, el codi de vestimenta és clàssic en el món professional: la camisa de màniga curta és un senyal de mal gust?
Curs de francès per a empreses: a França, el cotxe de companyia s’assimila a un complement de remuneració i és un salari en espècie.
Classe de francès per a empreses: si esteu convidats a menjar a casa de francesos, millor portar flors en lloc d’una ampolla de vi.
Cursos de francès per a empreses: la plataforma de un lloc web permet a empreses proposar tasques a un estudiant amb l’estatut d’autònom.
Curs de francès per a empreses: condicions que cal respectar perquè la vaga sigui legal i perquè l’empleat vaguista estigui protegit.
Classe de francès per a empreses: La gestualitat dels francesos els és pròpia: quins són els seus significats?
Curs de francès per a empreses: Sovint es creu que els gestos tenen el mateix significat d’una cultura a una altra però el llenguatge no verbal és específic de cada cultura.
Classes de francès per a empreses: a França, sovint és obligatori efectuar pràctiques per a obtenir el diploma. Quines lleis cal respectar pel que fa a la durada i a la gratificació?
Curs de francès per a empresa: el salari mínim a França i la seva revaluació.
Cursos de francès per a empresa: a l’empresa, tothom es vesteix com creu convenient, però els codis de vestimenta varien segons el sector i el càrrec.
Classe de francès per a empresa: a França, la disposició dels espais de treball en open spaces no convenç del tot.
Classe de francès per a empresa: els hàbits han canviat a França el consum d’alcohol durant la jornada laboral és actualment molt baix o fins i tot nul.
Classe de francès per a empresa: adopteu les formes i el pensament dels francesos, utilitzeu els connectors lògics!
Cursos de francès per a empresa: encara que la tradició del « poisson d’avril » està ben arrelada a França, no espereu celebrar-ho a la vostra feina!
Curs de francès per a empresa: utilitzar bé els recursos interculturales en els negocis, no és suficient amb conèixer la cultura de l’altre.
Classes de francès per a empresa: contrariament al que es pugui pensar, els sindicats francesos, no tenen massa força.
Classes de francès per a empresa: alguns assalariats van a la cantina, altres van a l’exterior, proveïts d’un tiquet restaurant: són avantatges en espècie.
Cursos de francès per a empreses: Nadal, naixement, casament, jubilació… es poden oferir regals amb motiu d’aquests esdeveniments.
Classe de francès per a empreses: si les relacions de parella no estan prohibides, mostrar-les sovint no està molt bé percebut.
Classe de francès per a empreses: es pot conseguir un treball o un ascens gràcies a la seva xarxa, al de boca en boca o per apadrinament!
Curs de francès per a empreses: per anar a treballar, ja que l’empresari està obligat a pagar el 50% del cost dels títols d’abonament de transport, els francesos sovint prefereixen els mitjans de transport públic.
Curs de francès per a empreses: els francesos no se’n van durant el mes d’agost i fraccionen les seves vacances.
Curs de francès per a empreses: els francesos no fan pausa a mig matí i treballen, en principi, d’una tirada fins a l’hora del dinar.
Curs de francès per a empreses: origen i significat del RTT (récupération du temps de travail).
Classes de francès per a empreses: què fer quan ens creuem de nou amb un col·lega que ja hem saludat? Busca la seva mirada i esbossar un somriure!
A França, per regla general, s’evita barrejar la vida professional i la vida privada: sovint són dos mons molt separats.
Curs de francès per a empreses: per fer una presentació, anuncieu el vostre pla, utilitzeu connectors lògics, sigueu cartesians: els francesos sempre són sensibles a la forma!
Curs de francès per a empreses: les felicitacions s’envien durant la primera quinzena de gener, per l’any nou, i no per Nadal.
A l’empresa francesa, no hi ha ni cistella de Nadal, ni invitació al restaurant, ni amic invisible durant les festes nadalenques.
Curs de francès per a empreses: a Quebec, s’evita saludar els companys de feina estrenyent-se la mà: és el contrari a França!
Curs de francès per a empreses: « c’est pas possible », « c’est pas dans mon budget », « c’est pas bon », els francesos molt sovint s’expressen amb la negació. I no només en l’àmbit professional!
Curs de francès per a empreses: al final de la jornada laboral, en general, hagi acabat o no la seva feina, l’empleat francès deixa de treballar.
Curs de francès per a empreses: en un contracte, els francesos prefereixen redactar grans regles en lloc de contemplar totes les situacions de manera exhaustiva.
Curs de francès per a empreses: la màquina de cafè és un punt de trobada important per a tots els treballadors.
Curs de francès per a empreses: malgrat que l’ús del “tu” creix, el “vous” segueix sent la norma.
Curs de francès per a empreses: l’encaixada de mans és quasi obligatòria per saludar-se entre col·legues a l’empresa francesa.