Fonètica del francès: què és l’enllaç i com funciona?
Classes de francès en empreses – En fonètica enllaços obligatoris, prohibits o opcionals: és essencial conèixer bé els seus usos.
Classes de francès en empreses – En fonètica enllaços obligatoris, prohibits o opcionals: és essencial conèixer bé els seus usos.
Cursos de francès en empreses: arcaismes, la parla lenta i penúltima prominència: aquí tens el que caracteritza l’accent suís.
Ensenyament del francès en empreses: la dièresi indica com pronunciar una vocal amb el seu entorn vocàlic immediat.
Classes de francès en empreses: No és fàcil pronunciar correctament la grafia “oi”, és el resultat d’una llarga evolució!
Cursos de francès en empreses: Per evitar, a l’oral, el contacte de dues vocals, els francesos recorren a l’enllaç i de vegades deformen el seu discurs.
Ensenyament del francès en empreses: moltes excepcions gramaticals s’expliquen per l’aversió dels francesos per l’hiat.
Formació en francès per a empreses: La pronunciació del francès, amb el temps, correspon cada vegada menys amb la seva escriptura.
Cursos de francès en empreses: Com pronunciar bé les [b], [z] i [v].
Ensenyament del francès en empreses: Els nostres professors reben formació contínua en fonètica correctiva verb-tonal.
Aprenentatge del francès en empreses: La pronunciació de “qu” varia segons que la paraula sigui considerada com culta o no.
Classe de francès en empreses: Un tipus de “e”, quan no es pronuncia, comporta enormes conseqüències en fonètica.
Classe de francès en empreses: La h mai es pronuncia però té conseqüències en la fonètica.
Classes de francès en empreses: el truc per entendre una paraula francesa amb un accent circumflex? Afegir una s!
Formació de francès per a empreses: Generalment, existeix una confusió sobre el significat dels accents en francès.
Classes de francès per a empreses: Per a comunicar a l’oral en francès, és necessari dominar els recursos de la prosòdia.
Ensenyament del francès: la concatenació consonàntica és un fenomen molt important del francès
Aprenentatge del francès: els francesos adoren les abreviatures i les sigles perquè els permet d’anar més ràpid quan s’expressen.
La pronunciació del pronom de subjecte VOUS pot variar segons el contexte i el locutor.
L’apòstrof reemplaça en francès les vocals finals a i e (i en alguns casos les vocals i i u) davant d’una paraula que comença amb vocal oh muda.
Cursos de francès per a empreses: accent tònic en francès: dues petites activitats que ara us permetran exercitar-vos.
Curs de francès per a empreses: en la majoria dels casos, aquesta grafia es pronuncia [k].
La ce trencada,d’origen castellà, ha desaparegut de l’espanyol contemporani! En francès, la ç permet indicar el so /s/, allí on una sola c hagués representat el so /k/.
El fenomen de l’enllaç consisteix a pronunciar la consonant final d’una paraula que, en principi, no es pronuncia quan la paraula següent comença per una vocal. Això permet, entre altres coses, evitar el hiat. “ Elle entrait et disait “ : la t final de “ entrait “ que no hauria de pronunciar-se a: “ … Llegiu més
Cursos de francès per a empreses: però, per a què serveix la h en francès? Si mai no es pronuncia!
Classes de francès per a empreses: els francesos detesten pronunciar el hiat, aixó explica certes deformacions orals del francès.
Cursos de francès per a empreses: els francesos detesten el hiat, és a dir, la successió de dues vocals que pertanyen a síl·labes diferents, aixo explica algunes excepcions gramaticals.
cursos de francès per a empreses: a l’oral, sovint la e caduca desapareix; aquesta desaparició comporta nombrosos canvis fonètics.
Cursos de francès per a empreses: avui la grafia oi es pronuncia /wa/ però no ha sigut sempre així.
Classe de francès per a empreses: en fonètica francesa, les regles d’accentuació, ritme, melodia, velocitat i pauses són molt importants!
Cursos de francès per a empresa: el francès no es pronuncia com s’escriu. Aquí teniu algunes regles útils per parlar i entendre a l’oral.
Als francesos els agrada utilitzar abreviatures i sigles, només per anar més ràpid quan parlen.