Després del pronom complement EN de fa quinze dies, aquí està el pronom complement Y.
Sovint associem l’ús del pronom complement Y amb la preposició À; en part és inexacte.
Podeu utilitzar-la per reemplaçar els complements de lloc que sovint, és cert, estan introduïts per la preposició À, però no sempre!
Claire habite à Rome / Claire y habite.
Però atenció:
Je suis sur la Place Catalogne depuis une demie heure / j’y suis depuis une demie heure.
Nous allons en Pologne cet été / nous y allons.
Y també substitueix els complements dels verbs que estan introduïts per la preposició À: penser à, participer à, remédier à, etc.
Ils jouent à la marelle / ils y jouent.
Atenció! Com EN, el pronom Y no pot substituir una persona, per tant, haureu d’utilitzar el pronom tònic:
Je pense à mon grand-père / j’y pense / je pense à lui.
Finalment, hi ha moltes expressions idiomàtiques amb Y, una de les més conegudes és: Ça y est ! Aquesta expressió s’usa quan alguna cosa està acabada o realitzada.
Ça y est ! Je suis en vacances !
Ça y est ! Il est encore dans la lune !
I ja per acabar, atenció amb la utilització de l’expressió il y a (on el gir impersonal ha integrat el pronom complemento de lloc Y) amb el pronom EN.
Il y a beaucoup de touristes / il y en a (per no esmentar l’enllaç obligatori de EN amb el verb A).
En els nostres cursos de francès, també s’aprèn això!