De nombreux apprenants en français confondent trois expressions qui se ressemblent beaucoup, car elles sont construites à partir du même mot : ailleurs ; ce sont « ailleurs », « par ailleurs » et « d’ailleurs ».
« Ailleurs » est un adverbe qui signifie « en un autre lieu », ce qui pourrait se traduire par :
Le restaurant où nous avons l’habitude d’aller était complet, nous sommes donc allés ailleurs.
« Par ailleurs » et « d’ailleurs » sont des connecteurs logiques. « En outre » ou « d’autre part » sont des synonymes de « par ailleurs ». Cette locution introduit un complément d’information à une affirmation.
L’inscription au club de ping-pong vous permet d’accéder à toutes les installations sportives. Par ailleurs, grâce à elle, vous bénéficierez d’une réduction dans le magasin de sport du quartier.
« D’ailleurs » vient renforcer l’affirmation donnée précédemment :
Il est vrai qu’il aime écrire. D’ailleurs, c’est assez normal puisqu’il vient d’une famille d’écrivains.
Le problème tient à ce que la nuance entre ces deux derniers mots n’est pas facile : parfois les deux sont possibles !
Nos cours de français en entreprises, c’est aussi apprendre cela !