L’apostrophe a été introduite dans le français de la Renaissance ; elle existe aussi en italien, en espagnol, en catalan, en anglais et en allemand mais c’est en français qu’elle est la plus fréquente. Jusqu’au Moyen Âge, on agglutinait les articles avec le mot qui suivait (il en reste d’ailleurs des traces dans certains mots comme gendarme ou Lille).
C’est un signe qui s’emploie pour remplacer des voyelles finales a et e de certains mots quand ils sont placés devant un mot qui commence par voyelle ou h muet ; il remplace aussi le i de la conjonction « si » quand elle est suivie du pronom il.
la + étudiante = l’étudiante
je + étais = j’étais
si + il le veut = s’il le veut
Le langage familier multiplie l’utilisation de l’apostrophe. Elle marque alors l’élision du i dans le pronom relatif « qui » et du u dans le pronom personnel « tu ».
L’homme qui est arrivé = l’homme qu’est arrivé
Tu es parti quand ? = t’es parti quand ?
L’apostrophe peut aussi marquer l’élision de e devant consonne voire de certaines consonnes finales dans le langage populaire !
Je vais te le dire = j’vais t’le dire
C’est possible = c’est possib’
C’est un quatre quatre = c’est un quat’ quat’
Bien savoir utiliser l’apostrophe est donc très important pour parler correctement français !
Nos cours de français en entreprises, c’est aussi apprendre cela !