¿Cómo pronunciar correctamente la grafía oi en francés?

¿Cuál es la pronunciación correcta de la grafía oi? La e latina se transformó, en un primer momento, en La Galia, en ei. Por ejemplo, me, lógicamente pasó a mei. A principios del siglo XII, este diptongo se transformó de nuevo en oi; y así mei se escribió moi. Es, por cierto, la ortografía actual del francés.

Pero si la grafía arraigó  hace ya un milenio, la lengua hablada ha continuado evolucionando y la ortografía no correspondió más a la fonética. A finales del siglo XII oi se pronunció “oé” luego “oè”. Si vais al Quebec, es así como se pronuncia.

A finales del siglo XV, los habitantes de París comienzan a pronunciar “wa”; esta pronunciación se difunde pronto en todo el país y en la Revolución, sólo los aristócratas continúan pronunciando “oè”. Más tarde, un episodio célebre de la historia de Francia muestra hasta qué punto la pronunciación “wa” se había vuelto mayoritaria. En la Restauración, en 1814, se dice que, en el momento de la subida al trono, Luis XVIII habría pronunciado: “ Le Roè, c’est moè “, lo que le habría valido gran número de burlas.

¡Pero atención! En la misma época, oi, en algunas palabras, comienza a pronunciarse no “wa” sino “è”. Entonces se cambió la grafía por ai. Es por este motivo, por ejemplo, que existe la palabra français y el nombre François: el primero, al contrario del segundo, sufrió la reforma de la ortografía, se pronuncian de forma distinta, pero tienen un origen común.

En resumen, después de esta época, ningún otro cambio de pronunciación ha cambiado el curso de las cosas, y he aquí porqué la grafía oi se pronuncia todavía “wa”.

En nuestros cursos de francés para empresas, ¡también se aprende esto!

© 2023 Voilà! Más que francés. All rights reserved.  Política de Privacidad  |  Términos y condiciones  |   Política de Cookies