Culture entrepreneuriale francophone et management interculturel

Ne manquez pas notre blog !

  • All
  • Interculturalité
  • Langue
  • Phonétique
Interculturalité

Le gâteau traditionnel pour Noël en France : la bûche

Apprentissage du français en entreprises : Brûler une bûche est une vieille tradition dans de nombreux pays européens ; la bûche de Noël est un dessert typique.

Leer artículo →
Langue

Expressions françaises avec le mot « Affaire »

Formation en français pour entreprises : Le mot affaire, au singulier ou au pluriel, est à l’origine de nombreuses expressions très utilisées.

Leer artículo →
Langue

Connecteur logique « cela étant »

Classes de français en entreprises : Cela étant est un connecteur logique de concession peu connu des étudiants de français langue étrangère.

Leer artículo →
Langue

Mots français utilisés en espagnol

Classe de français en entreprises : En espagnol, certains mots sont d’origine française, ce sont des gallicismes. Et la langue nous réserve parfois quelques surprises !

Leer artículo →
Interculturalité

Dire « Bonjour » en France

Cours de français en entreprises : Même si vous n’avez aucune interaction avec une personne, il est parfois très recommandable de saluer votre interlocuteur !

Leer artículo →
Interculturalité

La réunion de travail en France

Cours de français en entreprises : Les réunions professionnelles ne sont pas forcément les meilleurs lieux de prise de décision et ce n’est peut-être pas plus mal !

Leer artículo →
Interculturalité

Les congés pour convenances personnels en France

Enseignement du français en entreprises : Le congé sabbatique et le congé sans solde sont deux congés spéciaux encadrés par la loi ou la convention collective.

Leer artículo →
Langue

Erreurs des hispanophones et des catalanophones en français

Apprentissage du français en entreprises : Les interférences entre la langue d’apprentissage et la langue maternelle sont à l’origine de nombreuses erreurs de syntaxe des hispanophones et catalanophones.

Leer artículo →
Phonétique

Différence entre l’oral et l’écrit en français

Formation en français pour entreprises : La prononciation du français, avec le temps, correspond de moins en moins à son écriture.

Leer artículo →
Langue

Les expressions tirées de la littérature française

Classes de français en entreprises : La littérature, et spécialement le théâtre, est à l’origine de nombreuses expressions françaises.

Leer artículo →
Langue

L’usage des connecteurs logiques

Classe de français en entreprises : À l’oral comme à l’écrit, les Français ont tendance à articuler leurs discours grâce à des connecteurs logiques.

Leer artículo →
Langue

Usage oral de l’expression « On va dire »

Cours de français en entreprises : L’expression « On va dire » est devenue un véritable tic de langage parmi certains Français.

Leer artículo →
Langue

Quelle est l’origine du mot français « grève » ?

Cours de français en entreprises : La place de la Grève à Paris est à l’origine du mot grève.

Leer artículo →
Interculturalité

Comment saluer une personne une nouvelle fois

Apprentissage du français en entreprises : Vous devez resaluer, d’un regard ou en lançant « Rebonjour! », une personne déjà croisée dans la même journée.

Leer artículo →
Interculturalité

Les affaires en français en Afrique de l’Ouest

Formation en français pour entreprises : Les relations professionnelles sont généralement empreintes d’un grand formalisme dans les pays francophones africains.

Leer artículo →
Interculturalité

Fréquence des connecteurs logiques en français

Classes de français en entreprises : Les Français font un usage immodéré des connecteurs logiques pour articuler leurs discours.

Leer artículo →
Interculturalité

Interculturel : le poids du système éducatif

Classe de français en entreprises : Bien connaître le système éducatif de son interlocuteur étranger est indispensable pour ses relations interculturelles.

Leer artículo →
Langue

Associer mais et quand même pour exprimer l’opposition

Cours de français en entreprises : Pour renforcer l’opposition, mais et quand même sont souvent associés à l’oral.

Leer artículo →
Interculturalité

L’utilisation des sigles et abréviations en français

Cours de français en entreprises : Sigles et abréviations permettent aux Français de parler plus vite. Il est nécessaire de connaitre les principaux d’entre eux.

Leer artículo →
Langue

Les significations de l’expression « N’importe quoi »

Enseignement du français en entreprises : Il est indispensable de connaitre l’expression polysémique « n’importe quoi » !

Leer artículo →
Interculturalité

Le compte personnel de formation en France

Apprentissage du français en entreprises : Suite à la réforme de 2019, le compte personnel de formation est désormais crédité en euros.

Leer artículo →

© 2023 Voilà! Más que francés. All rights reserved. Politique de confidentialité | Termes et conditions | Politique de cookies