El pronombre complemento EN en francés

A menudo asociamos el uso del pronombre complemento EN con la preposición DE; en parte es inexacto.

Este pronombre se utiliza para expresar las cantidades determinadas:

Je prends trois sucres / j’en prends trois.

(en este caso, EN no sustituye un grupo que comienza con la preposición DE).

y las cantidades determinadas:

Je mange de la viande / j’en mange.

Aparte de la expresión de las cantidades, el pronombre EN reemplaza también los complementos de los verbos que son introducidos por la preposición DE: avoir envie de, avoir besoin de, parler de, etc.

Il revient de vacances / il en revient.

¡No obstante atención! Teóricamente EN no puede, en este caso, sustituir a una persona:

Je parle de ma fille / j’en parle / je parle d’elle.

Sin embargo inmediatamente hay que añadir que muchos francófonos (cada vez más) utilizan este pronombre incorrectamente y no es raro oír « J’en parle » por « Je parle de ma fille ».

Finalmente, existen expresiones idiomáticas con EN:

Je m’en vais (me voy, dejo este lugar).

J’en ai marre (ya tengo bastante, no puedo soportarlo más; registro familiar).

Ne t’en fais pas ! / ne vous en faites pas ! (¡no os preocupéis!).

En nuestros cursos de francés en empresas, ¡también se aprende esto!

Tagged , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *