Cultura empresarial francófona y gestión intercultural

No te pierdas nuestro blog

  • All
  • Fonética
  • Interculturalidad
  • Lengua
Interculturalidad

En Francia, ¿cómo agradecer un servicio?

Cursos de francés en empresas: Dejar una propina no solo no es obligatorio sino que generalmente no se espera.

Leer artículo →
Lengua

Oralmente, el conector lógico francés « histoire de »

Curso de francés en empresas: « Histoire de » es el conector preferido de los franceses para expresarse oralmente.

Leer artículo →
Interculturalidad

Una tradición francesa en Navidad: el aguinaldo

Enseñanza del francés en empresas: en algunas profesiones, la venta de calendarios es un medio de obtener un complemento salarial.

Leer artículo →
Interculturalidad

¿Qué es un «cadre d’entreprise» en francés?

Aprendizaje del francés en empresas: La palabra “cadre” hace referencia a un estatus que tiene también una carga simbólica.

Leer artículo →
Lengua

El conector lógico « histoire de » en francés

Formación en francés para empresas: Oralmente, la locución “Histoire de” introduce la finalidad.

Leer artículo →
Interculturalidad

Cómo los franceses expresan su satisfacción

Clases de francés en empresas: Expresar su satisfacción gracias a la frase en negativo.

Leer artículo →
Lengua

Errores frecuentes en el discurso indirecto en francés

Clase de francés en empresas: En el discurso indirecto, las trampas que hay que evitar.

Leer artículo →
Fonética

Pronunciar bien [b], [v] y [z] en francés

Cursos de francés en empresas: Cómo pronunciar bien fácilmente las [b], [z] y [v].

Leer artículo →
Lengua

Reanudación de cursos en VOILÀ: ¡10 años ya!

Curso de francés en empresas: celebramos el décimo aniversario de VOILÀ !

Leer artículo →
Fonética

Taller de formación de fonética verbo-tonal

Enseñanza del francés en empresas: Nuestros profesores reciben formación continua en fonética correctiva verbo-tonal.

Leer artículo →
Lengua

Las palabras derivadas de « croc » en francés

Aprendizaje del francés en empresas: la palabra “croc” ha dado lugar a numerosas expresiones utilizadas habitualmente por los franceses.

Leer artículo →
Interculturalidad

El tuteo en el trabajo

Formación en francés para empresas: ¿La generalización del tuteo es sistemática?

Leer artículo →
Lengua

Actualización de nuestra página web

Clases de francés para empresas: Nuestro nuevo sitio web es más sencillo y más funcional.

Leer artículo →
Interculturalidad

Colaboradores que dominan el francés: una ventaja competitiva

Formar a los empleados en el idioma francés permite a las empresas españolas penetrar al mercado africano.

Leer artículo →
Lengua

Clases de francés en empresas

Al organizar cursos de francés para sus empleados, las empresas españolas facilitan indiscutiblemente sus exportaciones a Francia.

Leer artículo →
Interculturalidad

La organización de las vacaciones pagadas en Francia

Curso de francés para empresas: El asalariado debe respetar algunas reglas para coger sus vacaciones pagadas.

Leer artículo →
Lengua

¿En francés, « convaincant » o « convainquant » ?

Enseñanza del francés en empresas: Cómo no confundir la forma verbal y el adjetivo verbal.

Leer artículo →
Fonética

¿Cómo pronunciar la grafía “QU” en francés?

Aprendizaje del francés en empresas: La pronunciación de “qu” varia según que la palabra sea considerada como culta o no.

Leer artículo →
Lengua

Registro coloquial del campo léxico del trabajo en francés

Formación de francés para empresas: Cotidianamente, los franceses utilizan numerosas expresiones coloquiales para referirse al mundo laboral.

Leer artículo →
Lengua

Usos del pronombre personal ON en francés

Clases de francés en empresas: El pronombre personal ON tiene varios significados.

Leer artículo →
Fonética

E caduca y asimilación regresiva en francés

Clase de francés en empresas: Un tipo de e, cuando no se pronuncia, conlleva enormes consecuencias en fonética.

Leer artículo →

© 2023 Voilà! Más que francés. All rights reserved.  Política de Privacidad  |  Términos y condiciones  |   Política de Cookies